2010/11/28

Designer Profile: Atelier Diagonal by Pronovias

Atelier Diagonal are part of the worldwide group in bridal gowns, PRONOVIAS FASHION GROUP. The Pronovias company presented its first prêt-à-porter bridal collection in 1964, thus taking an important step that would propel the company into the 21st century by combining the bridal and prêt-à-porter concepts in a single, innovative project. In 1968, Pronovias opened its first specialist bridal store in Spain, a single location where brides could find the dresses and all the accessories they needed. It now has more than 3800 sales points in 75 countries all around the world.

The company's in-depth experience filters through to all its decisions, a tradition that has from its origins in "El Suizo", an establishment that opened in 1922 in Barcelona specialising in lace, silk and embroidery for brides. This savoir faire is the result of the almost 100 years during which the family has been specialising in satisfying brides and making their dreams come true. A spirit that has lasted through the years, surviving changes and fashions in the manner of a real house style.

2010/11/13

"Sheer Delight" Coverage by InMagazine


InMagazine, a luxury lifestyle magazine, just featured some of the few dresses from the Kitty Chen Couture 2010 collection. We are mostly agreed with the writer, Maureen, that when it comes to wedding gowns, it doesn’t always have to be big, white and fluffy, but rather simple and delicate piece can truely dazzle. Check it out on the InMagazine site here.

"婚紗不一定要寬大、雪白、蓬鬆。 Kitty Chen的2010婚紗系列以魚尾裙作主打,將現代元素與舒適度結合得天衣無縫..." 按此觀看InMagazine介紹全文。

2010/10/25

Little Wedding Tips (VI) - 結婚小貼士 (VI)

Wedding Style
Your first wedding planning step shouldn't be choosing a color, a style, or a personal manifesto -- it's to choose a mood. Answer this question: What do you imagine your wedding will feel like? Choosing a mood can help you focus your efforts. The answer shouldn't be more than one word (for example, homespun, romantic, or chic).
婚禮風格篇
在策劃婚禮時,您的第一個步驟不應該是選擇甚麼顏色,甚麼風格,而是選擇一個“感覺“。你希望你的婚禮會是甚麼感覺?選擇好一個感覺,可以幫助你專注地計畫。清註意您的答案應該儘量簡短(例如,樸素,浪漫,或別緻的)。

Favors & Gifts
Looking for a unique gift to get your groom for your wedding? “Find an old-fashioned phoot booth and take four pictures holding up the words: Can’t Wait; To; Marry; You!” says party planner Mindy Weiss. “Then blow it up to fit a 16”x24” picture frame. It will look like a vintage piece of art.”
禮品篇
想送一份特別的禮物給你的新郎? 找一個舊式的“Photo booth"(地鐵站嗰一種),影4張即影即有的相片,再將它放大到16”x24“。它會像藝術作品一樣非常好看。

Tuxedos & Suits
Create the groom's tie and groomsmens' handkerchiefs with material from your wedding dress.
禮服篇
有甚麼可以比新郎的領帶和你的婚紗,用相同的布料更加合襯?

Flowers
When choosing the flowers for your bouquets and centerpieces, dont forget to consider what they smell like. You'll be spending a lot of time near these blooms, so you should love the fragrance the flowers give off.
鮮花篇
選擇您的花球及檯花時,不要忘記考慮它們的香味。選擇你喜愛的花香和品種,同樣重要!

Beauty & Makeup
Polish your nails in a color close to your own skin tone for a fresh alternative to a French manicure.
美容及化妝篇
除了法式修甲外,把你的指甲油成接近自己膚色的顏色亦是一種低調的美感。











From brides.com

2010/09/19

Build Your Own Wedding Website FREE! 免費婚禮網站


要打做一個自己的婚禮網站,不單只有趣,而且在許多方面都有用。在互聯網上有許多免費的資源,讓你輕易地創造自己獨特的網頁,而且都係免費的。您可以在自己的婚禮網站上寫上倆人的故事,發送電子請柬給賓客,分享您的照片等等。 網上有許多主題網站提供婚禮網站,其中之一是theknot.com。您只需要先註冊一個帳戶,輸入您的詳細資料,如結婚日期

2010/08/29

Little Wedding Tips (V) - 結婚小貼士 (V)

Accessories
If you're wearing a gown with heavy beading, allover lace or embroidery, don't choose an elaborate veil or mantilla. Intricate veils look best with simpler gowns.
飾物篇
如果你穿著的婚紗有很多穿珠,或者整件婚紗都是花邊(lace)或刺繡,就要儘量避免選用太複習的頭紗。複雜細緻的頭紗,用來配襯簡單的婚紗就最好。

Wedding Gowns
When you're gown shopping, dress comfortably! Wear clothing that's easy to get on and off and nice undergarments (you'll be standing around in your underwear a good deal throughout the day). And bring heels that are approximately the height you'll likely wear on your wedding day.
婚紗篇
試穿婚紗當日,記得要穿著舒適的衣服!穿一些較容易穿和除下的衫,及較好的內衣。並要帶一對鞋跟高度和你大日子當日穿著的鞋相同的去試穿,讓你知道長度是否適合。(Mariee在試穿婚紗過程亦會提供不同高度的鞋以試穿)

Cakes
A display of small, unfussy cakes is a more casual alternative to a traditional tiered wedding cake. This display features simple frosted cakes with fresh peonies atop white cake stands. Be sure to identify the different cake flavors -- you can create a simple banner using alphabet hole punches (as pictured) or rubber stamps.
蛋糕篇
結婚當日使用幾個精細及簡約的蛋糕,用來代替一個傳統的多層蛋糕,顯得比較特別。像圖中這個簡單的蛋糕配以新鮮的牡丹在上。你亦可以混合不同的口味 - 並用簡單的橫幅顯示!

Makeup & Beauty
Makeup applied in natural light will always look truer than makeup applied in artificial light. So face a window when putting on makeup, or take a mirror outside every so often during application to check blending and avoid streaks.
化妝與美容篇
於自然光下上妝總是會比在人造光底下顯得更真實。因此你可以盡量要求化妝師,在有自然光的窗口旁邊給你化妝。

Photos & Video
Ask a friend to take a Polaroid shot of each guest as he or she arrives at the reception. Put the images in an album and have guests write messages next to their pictures.
婚照及影像篇
不妨叫一位朋友用寶麗來,為每一位到場客人拍照。她可以即時把照片交回相中人,讓他們在相片上寫上祝福的語句!

2010/08/14

Little Wedding Tips (IV) - 結婚小貼士 (IV)

Wedding Style
If you're marrying in an open, white space like a loft, an art gallery, a photo studio, or a tent, embrace the airy effect by keeping the lines modern and sleek when it comes to your decor. But steer clear of accenting with a single strong color -- it will overwhelm this blank canvas. 
風格篇
如果你的場地是屬於開放而且透光,像白色悵蓬等的場地,設計場地佈置時應該儘量以簡約綫條及摩登佈置為主。同時避免單一而且強烈的色彩,以免破壞整體氣氛。
Hair
If you want to wear fresh flowers in your hair, make sure to choose a hardy bloom that won't wilt easily. Good choices include wax flowers, orchids, spray roses, stephanotis, and daisies.
髮飾篇
如果你選擇用鮮花做頭花,一些較為不容易枯萎的花例如非洲茉莉、蘭花、玫瑰和雛菊等都是不俗的選擇。
Dresses
Even if you think there's no way you could experience a wedding-day wardrobe malfunction, invest in some double-stick tape. The tape will keep spaghetti straps and bodices in place and can temporarily fix torn hems. Also, don't forget safety pins in case your bustle breaks.
服飾篇
要確保結婚當日的服飾萬無一失,事先準備好雙面膠紙及扣針,因為當你寶貴的婚紗有任何破損時,它就能大派用場。





Wediquette
If you are unable to invite your coworkers to your wedding, be sure to refrain from discussing your plans at the office. While your colleagues are bound ask a few questions about your upcoming nuptials, keep wedding-related chatter to a minimum -- after all, how would you feel if they kept gabbing about a party you weren't invited to?
禮儀篇
如果你無法宴請你的同事到你的婚宴,那就儘量避免在辦工室大談結婚的籌備工作。你可以想象到他們的感受嗎?


Flowers
If you’re not the matchy-matchy type, choose eclectic arrangements of mismatched centerpieces all with blooms and colors within the same family. It will give a relaxed, organic look to your reception tables. 
花卉篇
選擇檯花的種類時,不妨刻意以顏色類近但不同的花種,配襯出輕鬆而且有生氣的檯花。

2010/08/04

PERSONAL STYLE

The Wedding of the Year is over, and what have we learned? There was an interfaith ceremony; Bill lost the required weight, and then some; the cake was gluten-free. The wedding’s final price tag is still under wraps—Bryan Rafanelli, the Boston-based event planner who wrangled the affair, told the New York Times only, “I know Chelsea and Marc wanted to have the highest quality. That doesn’t mean the most expensive; it just means really a beautiful wedding.”
No matter how high-minded the intentions, however, you can’t save a wedding from itself. Father and daughter danced to “The Way You Look Tonight.” The bridesmaids—all twelve of them—were in Vera Wang wedding dresses dyed a particular shade of lavender, as no existing dress would do. And of course, there was Chelsea’s dress (actually, there were two—the bride changed into a Grecian Vera Wang gown for the reception). For the ceremony, she wore a strapless Vera Wang, its ivory silk organza accented with tulle on the bodice and silver beading on the waist. Though flattering, said Cathy Horyn in the Times, it was “not an especially high-styled choice”:
We do not really know anything about Ms. Clinton’s style, and in a way her pretty dress, with its modestly embellished waist and romantic layers, reflects a woman whose focus is not directed in that way, and maybe is not that vain.
What’s to be made of this dress-as-tea-leaves commentary? Predictable wedding choices, one would hope, suggest a woman who occasionally had better things to do this year than obsess over the details of one particular weekend; however, the reports that are trickling out hint at a fair amount of obsession all around. And so we find Chelsea in the same position as any other bride, one who is told that she should spare no expense—emotional or otherwise—in preparation for her special day, only to find her every choice questioned.
In a 2003 article about the wedding industry, Rebecca Mead wrote that “a bride’s anxiety—about her dress, about her mother-in-law, about the man she’s marrying—should be greeted as providing an opening for the self-assured salesperson.” And so cakes, flowers, favors, gift bags—anything that can be stamped with personality—have been transformed into a opportunity for self-expression. But with little other than the fairy-princess blueprint to go on, there’s often just one result: weddings that are a vessel for not only a lifetime’s worth of hopes and dreams, but also a bumbling attempt at redemption and womanly reinvention.
Perhaps Chelsea’s dress does indeed reveal a lack of focus and vanity, and maybe even pedestrian tastes. Or is it possible that, despite the designer pedigree, it’s just a dress?
Photograph: WireImage


Read more http://www.newyorker.com/online/blogs/newsdesk/2010/08/personal-style.html#ixzz0vdPkC7Ix
From New Yorker by Sally Law

2010/07/05

Get Wed in Romantic Castle! 浪漫城堡婚禮

Recently one of our customers, who is a young bride-to-be from Switzerland, tell us that she is going to get married in a castle, and we all get really excited about it! (Wow!) There are still many medieval castles scattered in all over Europe especially in middle Europe like France and Switzerland, and some of them offer couples to tie their knot in such setting.

Chateau de Chillon, located at lakeshore of Lake Geneve in Switzerland near the town Montreux with Alps as its backdrop, is a beautiful medieval castle. You can hold a ceremony in the marquee at the lakeshore garden and reception at the castle hall. In fact, this castle is quite a popular venue for the locals. You can check out more details at the link below:



You can have your honeymoon straight away in a luxurious getaway hotel near Montreux, in Fairmont La Montreux Palace. Built in 1906, this elegant hotel reside at the Riviera of Switzerland near Montreux, and couples could relaxed the its private health spa, as well as having golf, water sports and skiing nearby. More details about this hotel at this link:
http://www.fairmont.com/montreux




海外婚禮篇


有一位瑞士的客人同我講她將會在她家鄉的城堡舉行婚禮,城堡好浪漫呀!其實最近很流行在城堡舉行婚禮,歐州有很多城堡,這些城堡可以租用來舉行婚禮,特別在歐洲中部例如法國 瑞士英國等等


今次介紹瑞士有名的Chateau de Chillon (西庸城堡),座落在瑞士近Montreux(蒙特魯)Lake Geneve湖邊的Chateau de Chillon,這座城堡有很多年歷史。你可以選擇在城堡的教堂內行婚禮或在花園舉行室外婚禮。這座城堡在當地都有很多瑞士人係這裏舉行婚禮或註冊儀式。
http://www.chillon.ch/en/


你也可以舉行完婚禮後,順道在瑞士Honey moon。附近有間Fairmont La Montreux Palace,這間酒店在1906年建成,酒店內有Spa,喜歡運動也可以打哥爾夫球,水上活動及滑雪等等。
http://www.fairmont.com/montreux

2010/06/20

Swedish Crown Princess: 'Thank you for giving me my Prince'



Sweden’s Crown Princess Victoria has got her Prince. In an emotional but confident speech following her wedding to Daniel Westling, she expressed her gratitude to the crowd:


"Dear friends," she began, "I would like to start by thanking the Swedish people for giving me my Prince."


"We, my husband and I, are so incredibly happy and grateful that so many of you want to be here and celebrate with us."


"It’s a huge experience. This is absolutely the greatest days of our lives so far."


"To feel your support means more for us than you could ever believe."


The couple married earlier in a stately ceremony in Stockholm’s Storkyrkan Cathedral, with guests including senior royals from Europe, Jordan and Japan, the presidents of Iceland and Finland and a large contingent of family and friends.


Victoria entered the church with her father, who in a compromise between the Swedish tradition that the bride walks in with the groom and the bride’s wish to be given away, accompanied her half-way up the aisle, before handing her over to her husband-to-be. She was preceded by a gaggle of bridesmaids, who included numerous daughters of friends and members of other European royal families.
In his address, Archbishop Anders Wejryd told the couple that they were facing "tasks that you can't refuse, but that you can influence. One of you has had many years to prepare yourself to live this life - one of you has only had a few."


Former Idol contestant Agnes Carlsson and veteran singer Björn Skifs then performed the song When you tell the World you’re mine, by Jörgen Elofssonand John Lundvik.


The couple then walked together from the church. Daniel had entered as plain Mr. Westling; he left as HRH Prince Daniel, Duke of Västergötland.
Afterwards, an estimated 500,000 people lined the streets of Stockholm to watch the couple parade past in an open carriage - more than double the number that attended the 1976 marriage of King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia. Fears that rising republican sentiment would keep people at home - some polls have shown support for the monarchy below 50 percent - came to nothing.
They were then rowed across Stockholm’s majestic harbour on the Royal Barge, Vasaordern, a gilted 1920s replica of an original from 1744, where they were saluted by ships of the Swedish navy and British frigate HMS Kent. They were welcomed on the steps of Logården, in front of the palace, by King Carl Gustaf, Queen Silvia and Prince Daniel's parents, father Olle, a retired social services chief and mother Ewa, a retired post office clerk.


There, they were treated to a concert from a massed choir, while thousands thronged the Norrbro bridge directly in front of the palace. The Princess and Prince were joined on the balcony by royals including King Harald and Queen Sonja of Norway, Queen Margrethe and Prince Henrik of Denmark, Queen Beatrix of the Netherlands, King Abdullah and Queen Rania of Jordan, Queen Sofia of Spain, Prince Albert of Monaco, Crown Prince Nuaruhito of Japan and Britain's Earl and Countess of Wessex.
"When I got up, I found 30 beautiful letters, addressed to me, one for each day she would be away."


In a light touch, he alluded to the huge change in his status:


"Once upon a time, there was a young man, who while perhaps not a frog, was certainly not a prince," he said.


"I love you Victoria, and I am proud of what we have together, and I am so happy to be your husband," he said, causing Victoria to shed a tear.
The couple then led guests out to witness them cutting the cake in theBernadotte Gallery, before heading into the White Sea Ballroom for the evening's dancing. They started the dancing with an accomplished waltz, after which they were joined by the King and Queen, and by Olle and Ewa Westling - all in front of SVT's television cameras.


The couple's honeymoon destination is so far a well-kept secret, but when they return Prince Daniel's induction into the world of royalty is expected to start in earnest.


From 'The Local' - http://www.thelocal.se/27338/20100619/
Photos from 'The Local' & Getty Images

瑞典皇室婚禮!

按此看瑞典皇室婚禮片段!

2010/06/15

Little Wedding Tips (III) - 結婚小貼士 (III)


蜜月篇
當為你的蜜月旅行預訂酒店時,記得要俾酒店知道你地係新婚夫婦。因為酒店很多都會贈送香檳和士多啤梨等禮物。
On Honeymoon:
While making reservations for your honeymoon, and during the trip itself, make sure anyone and everyone knows you're newlyweds. You never know who'll throw in an extra complementary champagne and strawberries.


婚紗篇
即使你認為你已經選定某種婚紗風格,不妨保持開放的態度;因為在你搜尋理想婚紗的時候,往往有令你意想不到的驚喜!
On Dresses:
Even if you think you prefer a certain gown style, stay open-minded while on your search—you might find something you love that you never expected!


攝影篇
唔係每個人都想睇好似電影咁長嘅成長片段或婚禮花絮,但大多數人都唔會介意2至5分鐘的片段。
On Photography & Video:
Not everyone will want to watch your feature-length wedding video, but most will love a quickie two to five minute edit. Ask your videographer to create a condensed version and make DVD copies for your close friends and families.


宴會篇
在宴會的場地提供信封及信紙,使您的親友除了簽名外,亦可以即場寫上祝福嘅賀卡。
On Receptions:
Adhere envelopes to your guestbook so your friends and family can write private messages if they choose.


鮮花篇
除了絲帶以外,不妨使用珍珠,襟針,小首飾等等來襯托你嘅花球。
On Flowers:
Use beads, brooches, jewels, pearls and charms to dress up a simple ribbon-wrapped bouquet.


From Brides.com

2010/05/01

Little Props in Wedding Photography [婚照小道具]


預備結婚的情侶,定必渴望與朋友和親人分享他們的喜悅,和將這喜悅時刻永遠留住。現在許多準新人都會選擇去戶外拍婚前照,不論是溫暖的午後陽光下的草地上,或在燈影下的城市小巷。毫無疑問地,一對準新人會是重點,但是一些小道具,卻能夠加強幸福的氣氛,為每將照片加添兩人獨特的色彩。 這些照片的小道具,可能會幫你發現一些靈感!

The newly engaged couple are definitely eager to share their joy with friends and relatives, and sure they like to keep a good record of the moment. Many of them will now take their pre-wedding photos on location at their desire, they will let photographers portrait on the greens, under the warm afternoon sun, or in the city alleys under the flood lights. It is no question that they are the focus, but with some little props, the entire atmosphere can really be enhanced and adding the special identity to their unique photos.


We picked up some of these photos with little props that you may find some inspiration among them. And if you are going to take your pre-wedding pictures, bring with you some of those little things that defines both of you or that little thing that symbolize your love. 


These nice photo frames really freeze the romanic moments!

vintage car and vintage soda adding extra vintage and old school feel...

With that piano, the time seems to stop for them...

Have the initials of both of your names stand out!


Tons of love wrapped in a blanket


"When I was small, and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play..."



Let's travel to the end of the world...


Photos from http://www.chriscraymer.com/romance/
http://www.wildflowersphotos.com/
http://www.gabrielryan.net/ 
http://claytonaustinlovestories.com/
http://simplybloomphotography.com/
http://stephaniewilliamsphotography.com

2010/04/25

Wedding theme - Shimmering Gold "婚禮主題顏色 - 金色"

金色是婚禮中永遠最閃亮的顏色。黃金象徵著財富。在中國和印度的婚禮中,新娘身上穿戴的金器的數量,往往是以顯示他們的財富的多少。隨著新古典主義風格重新興起,其中金色就是一個很好的配搭。金色可以在很多方面都應用得到,如以金色刺繡的婚紗,金色的擺設及請柬等,甚至是金色的結婚蛋糕!一個真正經典,優雅的婚禮主題是金色和白色。使用白色作為婚禮主題,配以金色作為點綴,可以創建一個真正浪漫的婚禮場地的佈置。白色是一個乾淨的顏色,代表着純潔無暇,能夠將婚禮的焦點聚落在新娘和新郎身上。
 Gold always shines in weddings.





Gold symbolize wealth. And gold has always present in Chinese and Indian weddings, where brides wear gold to show the amount of wealth their families had. With the resurgence of neoclassical style where gold is an excellent compliment, we expect to see more and more gold in weddings. We may see them in many aspects such as embroidery on the wedding dress, stationary in bright gold, or even a shining golden wedding cake!


Wedding cake in pink and gold                                Stationary in gold


A truly classic, elegant theme for a wedding is gold and white. Using white as a wedding theme, accented with gold, creates a truly romantic backdrop for a wedding ceremony or reception. White is a clean color, without distraction, allowing the focus of the event to be on romance shared between the bride and groom. White candles create a luminescent glow throughout the entire reception space, adding to the romance of a white and gold themed wedding.


See some of these golden ideas to get your touch of gold...
A bit of rustic gold can add some vintage feel
帶有點點鏽色的金色可以加添一些復古的感覺

Classic gold ring and tasty chocolate!


A wedding dress in light gold like Carrie Bradshaw!


Photos from greenweddingshoes.com and www.marthastewart.com